


So now you guys, the people reading this. We may all be crucial members of these projects but if anyone fits the bill of “we couldn’t do this without you” it is you, my friend. He’ll be stepping away from the team in the coming weeks, so I’d like to extend a personal note of thanks for not only founding this team, but giving us all the means (and patcher programs) to actually accomplish these goals. Naisu jobbu!Īnd lastly to Janson, original lead of Alka Translations and the mastermind behind all this. And you don’t want that, you’re already gonna be doing that enough reading Angel Beats as it is. You guys should see the spreadsheets of typos and consistency errors. To the Alka Testers, dutiful and meticulous! Going by the names of Eagle Eyed Bazett, Dana, Smacko and Austin, there’s no better set of people out there who can absolutely shatter a translator and editor’s senses of self worth and pride like they can. I certainly don’t think I have any qualms with you keeping the position for future projects, and I don’t think the rest of the team does either. I’m starting to sense a pattern here! Editing & QA is an enormous pain in the ass, but you handled it like a pro despite this being your first gig. To Kitaro, for taking up my mantle as Editor with enthusiasm and efficiency. And without hardly an issue as well! Naisu jobbu! I swear, one minute we had 0 translated images and then the next you were telling me they were all done. To Danshi, for your usual professionalism and attention to detail. You’re just as much to thank for this release date as Translator the Saitou is. To Log, for coming through in the clutch and rivaling Translator the Saitou ‘s enthusiasm and efficiency right when we needed it most. I think I speak for the rest of the team AND everyone reading this when I say a May 2020 release was a pipe dream a few months ago, but here we are. Translator the Saitou, for not only taking on this gargantuan project as a lead translator, but for doing so with such enthusiasm and efficiency. I’d like to first off extend my thanks and express my pride towards the team. And it’s a momentous occasion for all involved! For us, technically, this is our first actual completed project! A lot of fun, love, and definitely some frustration has gone into this project for us. After months and months of hard work, we at Alka Translations are proud to bring you our completed English translation of Angel Beats! 1st Beat.
